- Integrating Translated Content with HTML
- Flexible HTML Tools
- Global Positioning Systems
Flexible HTML Tools
The more highly templatized your Web site isthat is, where content is separated from design (including page layout and type specifications)the easier the process of incorporating your translated text back into a Web page will be.
Investigate sooner rather than later whether your HTML has the appropriate fonts installed to view content in all the languages you're creating content for, and can fully support double-byte character sets. Sometimes, there are tradeoffsDreamweaver supports saving languages that use double-byte character sets but does not natively support displaying Web pages using such languages. FrontPage 2000 can display pages in languages such as Japanese very well, but many Web designers are dismissive of using FrontPage because of its reputation for producing bloated Web code.
When creating graphics that include text in foreign languages, Photoshop layers can come to the rescue by making it easy to align the different versions of your text. This helps ensure that the overall effect of your graphics is delivered in a similar way to each of your audiences, regardless of languages used. If you're creating graphics that use double-byte character sets, you may find it much easier to create new graphics using Photoshop on the Mac (assuming you have already have the appropriate language support installed, which makes the fonts available to all applications) instead of most flavors of Windows. Under Windows 2000, however, you'll find native support for languages that require double-byte character sets.